深挖与林语堂齐名的双语写作大家熊式一完整的人生和真实的成就

发布时间:2024-09-18

Image

熊式一,这位被誉为“中国莎士比亚”的双语作家,一生几经辗转,最终在异国他乡悄然离世。然而,他的文学成就和对中西文化交流的贡献,却在近年来重新引起了人们的关注。

熊式一出生于1902年,江西南昌人。他毕业于北京高等师范英文科,对戏剧有着浓厚的兴趣。1932年,30岁的熊式一负气远赴英国深造,从此开启了他的海外文学之旅。

在英国,熊式一与萧伯纳、巴里等英国作家结交,并在他们的鼓励下尝试创作英文戏剧。1934年,他根据中国传统京剧《红鬃烈马》改编的英文话剧《王宝川》在伦敦上演,一炮而红。这部作品不仅在英国引起轰动,还被搬上了纽约百老汇的舞台,成为第一部在百老汇上演的中国题材话剧。

熊式一的创作才华不仅限于戏剧。1943年,他出版了长篇小说《天桥》,这部作品通过一个家族的兴衰展现了晚清以来中国社会的巨变。《天桥》被翻译成多种语言,在欧美畅销,为西方读者打开了一扇了解中国现实的窗口。

熊式一的作品之所以能在海外取得巨大成功,源于他独特的双语写作能力。他精通中英文,既能准确把握中国传统文化的精髓,又能用西方读者易于接受的方式呈现。正如英国作家莫里斯·科利斯所说:“要想精准地衡量熊先生的独特性,很难,但要是换个角度,假设一个英国人在用中文写剧本,那或许会有帮助。”

然而,令人遗憾的是,熊式一在中国大陆长期被忽视。直到2023年,郑达教授撰写的传记《熊式一:消失的“中国莎士比亚”》出版,才让这位传奇作家重新进入公众视野。华东师范大学教授毛尖在新书分享会上指出:“熊式一的很多剧本都有源头可循,正如莎士比亚的《李尔王》《哈姆雷特》《麦克白》那样,熊式一的《王宝川》《西厢记》到《梁上佳人》也都有原型故事。”

熊式一的文学成就得到了同时代文学大家的认可。陈寅恪曾以“海外林熊”之句将他与林语堂并举。1945年,陈寅恪到英国牛津任教时,还为熊式一写了两首七绝、一首七律,其中一首绝句写道:“海外林熊各擅场,卢前王后费评量。北都旧俗非吾识,爱听天桥话故乡。”

熊式一的重新被关注,不仅让我们重新认识了一位杰出的双语作家,更为中国现代文学研究开辟了新的视野。正如罗岗教授所言:“随着跨文化或者跨语际的研究,实际上有很多新的材料可以被纳入进来,重新研究,包括熊式一、老舍、林语堂等,这本书虽然是传记,但是就我们的中国现代文学研究的专业而言,实际上也拓展了一个非常大的空间,值得进一步的挖掘。”

熊式一的一生,是中西文化交流的缩影。他的作品不仅为西方读者打开了了解中国的大门,也为中国的文学创作提供了新的视角。今天,当我们重新审视这位“消失的‘中国莎士比亚’”时,我们看到的不仅是一位杰出的作家,更是一个时代的缩影,一段被遗忘的历史。