发布时间:2024-09-18
You're a piece of work
你是一件工作吗?
你是工作狂?仅仅知道工作?
这是爱人的抱怨,还是同事的感慨?
又或者有更深的涵义?
跟随小酱一起来探索吧
01
“You're a piece of work”的含义是?
a piece of work在指人时可带褒义也可贬义
字典中的解释如下:
a very surprising, unusual, or impressive person
令人惊讶的、不同寻常的或引人注目的人
You're a piece of work可以解读为:
你真出色;你真是个天才
字典还进一步说明:
In a negative sense, the phrase “a piece of work” can be used to describe someone who is difficult to deal with or who causes problems for others.
在贬义上,“a piece of work”形容的是一位难以相处或给他人带来麻烦的人。
因此 You're a piece of work同时也可以意味着:
你真难搞;你真是个麻烦
例:
He is obviously a piece of work.
他显然是个非常难以相处的人。
Xiaojiang's a real piece of work, she's always coming up with creative solutions to problems.
小酱真了不起,她总能想出独特的解决问题的办法。
a piece of work在指物品时可以表示:
伟大的杰作
例:
It's amazing to see such a piece of work.
看到如此杰出的作品真令人惊艳。
02
“say your piece”为何意?
say your piece的英文释义是:
to say what you are obviously wanting to say
即: 直言不讳,表达真实想法
同样可以说成say my piece、say her piece等
例:
Just say your piece and then go.
直接把你想说的说了,接着离开。
03
“go to pieces”意味着什么?
当你面临极大的压力或遭遇重大挫折时,可用go to pieces来形容: 精神崩溃或崩溃
也可用fall to pieces来表达
例:
She just went to pieces during finals.
她在期末考试时崩溃了。
After the matter, he seemed to go to pieces.
事情过后,他看来精神崩溃了。
04
“in one piece”指的是什么?
字典中解释为:
without being hurt or damaged
表示经历危险后**“完好无损地,安全无恙地”**
可用all in one piece来替代
例:
Come back in one piece.
记得安然无恙地回来。——《摩登家庭》
The radio had been stolen, but otherwise we got the car back in one piece.
除了收音机被偷,我们的车子还完好无损地找回来了。
本文由英语酱编辑